Letras
- Bokutachi Wa Tenshi Datta
僕達は天使だった
Lyricist - Mori Yukinojou
Composer - Ike Takeshi
Arranger - Totsuka Osamu
Singer - Kageyama Hironobu
Versão
Japonesa Romaji (CD)
Toki ni uzumoreta kyoku no kanata
sou wo sa bokutachi wa tenshi datta.
Sora no ue kara ai no tane wo maki chira shite
kono hoshii kara kanashimi keshita katta.
Nee hiroi buru sukai miagete iru to
juuki gawa kanai ka... ima demo!
To my friends (to my friends) senaka no (oh, my friends) hane wa
nakushita keredo
mada fushigi na chikara noko wotteru (wonderful world).
To my friends (to my friends) hikari wo (oh, my friends) daitte
yume wo miyou yo
hora kimi no hitomi ni niji ga kakaru!
Machi ni yogoreta to kimi wa iu kedo
ima mo sukitooru namida gaaru.
Kumo no hiroba de kankeri shite tsuki wo suberi
haato no yade hito wo koi ni otoshita.
Sou egaku bijon genjitsu ni suru
mahou ga attan da... honto sa!
To my friends (to my friends) ashita wo (oh, my friends) shinji
tsuzuketeireba
kono sabaku mo rakuen ni kawaru (wonderful world).
To my friends (to my friends) ki sutsuki (oh, my friends)
soushite manande yukou
ima ai no tsubomi ga mune de hiraku.
To my friends (to my friends) senaka no (oh, my friends) hane wa
nakushita keredo
mada fushigi na chikara noko wotteru (wonderful world).
To my friends (to my friends) hikari wo (oh, my friends) daitte
yume wo miyou yo
hora kimi no hitomi ni niji ga kakaru!
--------------------------------------------------------------------------------
Versão Japonesa (CD)
Angel…Angel…Angel…
時に埋もれた 記憶の彼方
そうさ僕達は 天使だった
空の上から愛の種を 撒き散らして
この地球(ほし)から悲しみ消したかった
ねえ 広いブルー・スカイ
見上げていると 勇気が湧かないか…今でも
★To My Friends 背中の羽根は失くしたけれど
まだ 不思議な力 残ってる
To My Friends 光を抱いて 夢を見ようよ
ほら 君の瞳に 虹が架かる
街に汚れたと 君は言うけど
今も透き通る 涙がある
雲の広場でカンケリして 月をすべり
★(ハート)の矢で 人を恋に落とした
そう描くビジョン
現実にする 魔法があったんだ…ほんとさ
To My Friends 明日を信じ続けていれば
この砂漠も楽園に変わる
To My Friends 傷つき そして学んでゆこう
今 愛のつぼみが 胸で開く
★くりかえし
Angel…Angel…Angel…
--------------------------------------------------------------------------------
Versão
Japonesa (TV)
Toki ni uzumoreta kyoku no kanata
sou wo sa bokutachi wa tenshi datta.
Sora no ue kara ai no tane wo maki chira shite
kono hoshii kara kanashimi keshita katta.
Nee hiroi buru sukai miagete iru to
juuki gawa kanai ka... ima demo!
To my friends (to my friends) senaka no (oh, my friends) hane wa
nakushita keredo
mada fushigi na chikara noko wotteru (wonderful world).
To my friends (to my friends) hikari wo (oh, my friends) daitte
yume wo miyou yo
hora kimi no hitomi ni niji ga kakaru!
--------------------------------------------------------------------------------
Versão
Mexicana
Pasa el tiempo y mis recuerdos se van alejando ya,
ángeles fuimos, y desde el cielo, semillas dimos de amor.
La tristeza de este mundo se borró, y viendo el cielo azul
la amistad y el amor siempre brillaron y hoy también lo
harán.
Mis alas no tengo, desaparecieron ya,
pero conmigo tengo aún el poder.
En tu pupila el arcoiris se reflejó, el amor florece en tu
corazón.
Sigue teniendo fe y esperanza en que el mañana va a
cambiar.
Este desierto se transformará, paraíso es lo que pronto
será.
Abre tu corazón, la magia y el amor son verdad.
--------------------------------------------------------------------------------
Versão
Americana
Buried and drowned in time, all that's left are memories.
Just as you remember too, we use to be angels then.
Spreading the word from the highest of heavens of love and of
happiness,
dropping seeds of peace to take away the pain and
loneliness.
Why, tell me why, blue sky, when I look at you, that's
right,
I feel the power of our souls. Hear me call.
To my friends (to my friends), we may have lost (oh, my friends)
our wings with which we flew up so high,
but now, even now, I can feel your true mystical tide (wonderful
world).
To my friends (to my friends), embracing the light (oh, my
friends) and building hopes for the truth and our dreams.
Listen, one day you'll find what you've been searching for in
your life.
So you say you've lost your way in this city style,
but the tears you cry still run innocent as a child.
Playing in a garden high, high up in the clouds, running wild
with the moon.
Loving lovers as we touch them with our hearts, that
soothe.
Yeah, all the dream visions, we got inspirations.
All the magic to make them real. Hear me call.
To my friends (to my friends), if we believe (oh, my friends) in
tomorrow and what it may bring,
we can change this planet back into a paradise, yeah I say
(wonderful world).
To my friends (to my friends), all the pain (oh, my friends) that
we learn from make this love,
never let us forget each other, forever we are friends.
To my friends (to my friends), we may have lost (oh, my friends)
our wings with which we flew up so high,
but now, even now, I can feel your true mystical tide (wonderful
world).
To my friends (to my friends), embracing the light (oh, my
friends) and building hopes for the truth and our dreams.
Listen, one day we'll find what we've been searching for: we are
friends.
--------------------------------------------------------------------------------
Versão
Brasileira
Eu Sei! Eu Sei! Eu Sei!
Eu Sei! Eu Sei! Eu Sei! AH!
Já sinto, ainda me lembro, de tudo que aquilo que passou.
Das palavras, que nós dissemos, paz, felicidade e amor.
Essas são as nossas armas pra deter a solidão e a dor.
Amizade da gente é forte e sempre ela triunfará.
E, sinto a energia... quando eu vejo você!
Ficou com a gente o maior poder.
Com meus amigos.
Muita garra, em meu coração,
Toda luta eu sei que vamos vencer, sempre.
Verdade, fé, esperança, iluminando o meu viver.
E o nosso dia, está pra chegar.
Todo sonho vai se realizar, sempre.
Sentindo a alegria e o prazer
De Viver!
Eu Sei! Eu Sei! Eu Sei!
Eu Sei! Eu Sei! Eu Sei!